欧易

欧易(OKX)

国内用户最喜爱的合约交易所

火币

火币(HTX )

全球知名的比特币交易所

币安

币安(Binance)

全球用户最多的交易所

来自霉霉的30条人生建议:30岁是人生最有趣的阶段

2023-05-14 23:46:43 1087

摘要:依照出生证明,今年我将步入而立之年。这种感觉很奇怪,因为我体内一部分的自己感觉像是18岁,另一部分的自己感觉像是283岁。不过,我现在可是实打实的29岁。我听人们说30岁是人生“最有趣”的阶段,所以当我到达那个阶段的时候,我会与你们分享我的...

依照出生证明,今年我将步入而立之年。这种感觉很奇怪,因为我体内一部分的自己感觉像是18岁,另一部分的自己感觉像是283岁。不过,我现在可是实打实的29岁。我听人们说30岁是人生“最有趣”的阶段,所以当我到达那个阶段的时候,我会与你们分享我的心得。但是直到现在,2019年,我想我应该和你们分享一些我在30岁之前所累积的关于人生的经验教训,分享就是关爱。

I learned to block some of the noise. Social media can be great, but it can also inundate your brain with images of what you aren’t, how you’re failing, or who is in a cooler locale than you at any given moment.

我学会去屏蔽掉外界的一些噪音。社交媒体有它好的一面,但同时它也会让人们的大脑应接不暇,收到各种各样的图片,有些图片将你完全刻画成另外一个人,有些图片告诉人们你有多么失败,有些图片则把你和某某某在某个场合比来比去,认为你一点儿都不酷。

One thing I do to lessen this weird insecurity laser beam is to turn off comments. Yes, I keep comments off on my posts. That way, I’m showing my friends and fans updates on my life, but I’m training my brain to not need the validation of someone telling me that I look ??????. I’m also blocking out anyone who might feel the need to tell me to “go die in a hole ho” while I’m having my coffee at nine in the morning. I think it’s healthy for your self-esteem to need less internet praise to appease it, especially when three comments down you could unwittingly see someone telling you that you look like a weasel that got hit by a truck and stitched back together by a drunk taxidermist. An actual comment I received once.

所以我就把评论功能关闭了,这样可以减轻这种怪异的不安。是的,我的推文没有一条评论。这样做既可以让我的朋友和粉丝看到我日常生活动态,还可以锻炼我的大脑,不再需要他人来告诉我的长相如何。当我在早上9点钟喝咖啡时,我也会屏蔽那些自以为是地来“谩骂”我的家伙。在我看来,只要在网络上收到一丁点儿的赞美,都可以将这些谩骂稀释掉,这有利于保持自尊自信,尤其是当你不经意间看到三条评论说你看起来就像是一只被卡车撞倒的黄鼠狼,紧接着被一位酩酊大醉的动物标本剥制师缝合起来。这是我之前收到的一条真实评论。

Being sweet to everyone all the time can get you into a lot of trouble.

一直保持对所有人都和蔼可亲会让你惹上许多麻烦。

While it may be born from having been raised to be a polite young lady, this can contribute to some of your life’s worst regrets if someone takes advantage of this trait in you. Grow a backbone, trust your gut, and know when to strike back. Be like a snake—only bite if someone steps on you.

虽然你可能从出生到长大成为一位懂礼貌的年轻女士,但这也可能成为你一生中最后悔的事情之一,因为有人可能会利用你身上的这种性格特点。鼓足勇气,相信直觉,知道何时反击。就像蛇一样,当被人们踩到的时候予以反击。

Trying and failing and trying again and failing again is normal. It may not feel normal to me because all of my trials and failures are blown out of proportion and turned into a spectator sport by tabloid takedown culture (you had to give me one moment of bitterness, come on).

屡战屡败、屡败屡战是再正常不过的事情了。不过这对我来说可能不太正常,因为我所有的尝试和失败都被夸大了,那些小报记者屡屡将关于我的这些消息都公之于众(你总得让我抱怨一下吧,拜托)。

BUT THAT SAID, it’s good to mess up and learn from it and take risks. It’s especially good to do this in your twenties because we are searching. That’s GOOD. We’ll always be searching but never as intensely as when our brains are still developing at such a rapid pace. No, this is not an excuse to text your ex right now. That’s not what I said. Or do it, whatever, maybe you’ll learn from it. Then you’ll probably forget what you learned and do it again.... But it’s fine; do you, you’re searching.

即便如此,这对我们来说也还是有好处的,当陷入困境时,我们可以从中学习,然后继续冒险。这对正处在人生探索阶段的二十多岁的年轻人来说尤甚,这对他们有好处。我们一生都在探索,但我们的大脑在二十多岁的时候转速最快,探索的意义也更加深刻。不,这不是让你立马给前任发短信的借口。我也不是这个意思。或者你这样做了,可能你也会从中学到东西,然后你很有可能会忘记学到了什么,然后重蹈覆辙....不过这样也不错,你一直在探索你的答案。

I learned to stop hating every ounce of fat on my body.

我学会了不再憎恶我身上的每盎司脂肪。

I worked hard to retrain my brain that a little extra weight means curves, shinier hair, and more energy. I think a lot of us push the boundaries of dieting, but taking it too far can be really dangerous. There is no quick fix. I work on accepting my body every day.

我努力工作,不断磨练我的头脑,告诉自己重几磅带来的是曲线身材,光泽秀发和更多能量。在我看来,我们许多人都在节食减肥,但有时候太过头反而会真的很危险。减肥没有捷径可循,我每天都在说服我接受自己的身材。

Banish the drama.

别把生活过成一部戏剧片。

You only have so much room in your life and so much energy to give to those in it. Be discerning. If someone in your life is hurting you, draining you, or causing you pain in a way that feels unresolvable, blocking their number isn’t cruel. It’s just a simple setting on your phone that will eliminate drama if you so choose to use it.

你在生活中只有那么多的空间和精力去给到你身边的人。要有辨别能力。生活中一旦有人伤害你、消耗你、或者给你带来难以治愈的痛苦,立刻拉黑,这样做已经很仁慈了。如果你选择这样做,只需用手机简单设置下,就可以结束这场闹剧。

I’ve learned that society is constantly sending very loud messages to women that exhibiting the physical signs of aging is the worst thing that can happen to us.

据我了解,整个社会正在向我们女性传递一股强烈的讯息,即对女性来说最糟糕的事情莫过于外貌渐渐显现出衰老的标志。

These messages tell women that we aren’t allowed to age. It’s an impossible standard to meet, and I’ve been loving how outspoken Jameela Jamil has been on this subject. Reading her words feels like hearing a voice of reason amongst all these loud messages out there telling women we’re supposed to defy gravity, time, and everything natural in order to achieve this bizarre goal of everlasting youth that isn’t even remotely required of men.

这股讯息就像在告诉我们,这个社会不允许我们变老。这个标准根本达不到。说到这个话题,我很喜欢Jameela Jamil的直言不讳。她所说的话是众多嘈杂声音中的一股清流,充满理性。在她看来,女性要想完成永葆青春这个荒诞的目标,就意味着要否定重力、时间和一切自然。而对男性来说,社会却从未要求他们实现这样的目标。

My biggest fear.After the Manchester Arena bombing and the Vegas concert shooting, I was completely terrified to go on tour this time because I didn’t know how we were going to keep 3 million fans safe over seven months. There was a tremendous amount of planning, expense, and effort put into keeping my fans safe. My fear of violence has continued into my personal life.

我最大的恐惧。在曼彻斯特体育馆爆炸案和拉斯维加斯演唱会枪击案发生后,我一度十分害怕开巡演,因为我和我的团队不知道该如何在七个月内保证300多万粉丝的人身安全。为力保粉丝安全,我们进行了周密的计划,花费了大量的财力和物力。这种对暴力的恐惧也存在于我的个人生活中。

I carry QuikClot army grade bandage dressing, which is for gunshot or stab wounds. Websites and tabloids have taken it upon themselves to post every home address I’ve ever had online. You get enough stalkers trying to break into your house and you kind of start prepping for bad things. Every day I try to remind myself of the good in the world, the love I’ve witnessed and the faith I have in humanity. We have to live bravely in order to truly feel alive, and that means not being ruled by our greatest fears.

每次出门,我都会携带QuikClot军用级绷带裙,以防枪击和刀伤。各大网站和街头小报每次都自作主张地将我的住宅地址发布到网上。许多跟踪狂会闯入我的家中,准备做坏事。我每天都尽力让自己想想自这个世界的美好,想想我曾见证过的爱,想想我对人性的信心。我们不得不活的勇敢一些,因为这样我们才能真正感受到“活着”,这意味着我们不能被自己最大的恐惧所笼罩。

I learned not to let outside opinions establish the value I place on my own life choices.

我学会不让外界舆论来确立我所赋予自己人生选择的价值。

For too long, the projected opinions of strangers affected how I viewed my relationships. Whether it was the general internet consensus of who would be right for me, or what they thought was “couples goals” based on a picture I posted on Instagram. That stuff isn’t real. For an approval seeker like me, it was an important lesson for me to learn to have my OWN value system of what I actually want.

在过去很长一段时间内,外界舆论影响了我对自己感情的看法,不论是网友就谁最适合我达成共识,亦或是基于我在Instagram上发布的一张照片就断定我和某某某是“完美情侣”。这些都是无稽之谈。我自认为是一个需要获得认可的人,所以我从中学到的重要一课就是要有我自己一套独立的价值体系,明确自己究竟想要什么。

I learned how to make some easy cocktails.

我学会了调制一些简单的鸡尾酒。

The easy cocktails are like Pimm’s cups, Aperol spritzes, Old-Fashioneds, and Mojitos because…2016.

比如说像皮姆杯、Aperol spritzes、古典鸡尾酒和莫吉托鸡尾酒。因为…2016年发生的事情。

I’ve always cooked a LOT, but I found three recipes I know I’ll be making at dinner parties for life: Ina Garten’s Real Meatballs and Spaghetti (I just use packaged bread crumbs and only ground beef for meat), Nigella Lawson’s Mughlai Chicken, and Jamie Oliver’s Chicken Fajitas with Molé Sauce.

我总是会下厨,做很多菜,但我发现有三种菜是我在晚宴上永远都会做的:Ina Garten的牛肉丸意面(我只用袋装的面包屑和碎牛肉做肉丸),Nigella Lawson的莫格莱式鸡肉(北印度菜式)以及Jamie Oliver的墨西哥式烤鸡肉卷。

Getting a garlic crusher is a whole game changer. I also learned how to immediately calculate Celsius to Fahrenheit in my head. (Which is what I’m pretty sure the internet would call a “weird flex.”)

用大蒜搅碎机可以打破传统提高效率,我也学到了如何在头脑中转换摄氏度和华氏度。(我确信网友们会认为我的厨艺“还不错”)。

Recently I discovered Command tape.

我最近发现了Command牌粘钩。

And I definitely would have fewer holes in my walls if I’d hung things that way all along. This is not an ad. I just really love Command tape.

如果我一直用它在墙上挂东西的话,墙上的洞一定会少一些。这不是个广告,我真的很喜欢用Command粘钩。

Apologizing when you have hurt someone who really matters to you takes nothing away from you.

当你伤害了一个对你很重要的人,立刻去道歉,这对你来说毫无损失

Even if it was unintentional, it’s so easy to just apologize and move on. Try not to say “I’m sorry, but...” and make excuses for yourself. Learn how to make a sincere apology, and you can avoid breaking down the trust in your friendships and relationships.

即便你是实非有意,但道个歉,然后继续向前看,这很容易。道歉时别说“对不起,但是....”,别为自己找借口。学会如何诚挚地道歉,这样说可以避免破坏友情和感情中的信任。

It’s my opinion that in cases of sexual assault, I believe the victim.

在性侵案中,我会相信受害者,这是我的个人观点。

Coming forward is an agonizing thing to go through. I know because my sexual assault trial was a demoralizing, awful experience. I believe victims because I know firsthand about the shame and stigma that comes with raising your hand and saying “This happened to me.” It’s something no one would choose for themselves. We speak up because we have to, and out of fear that it could happen to someone else if we don’t.

光站出来发声就是一件很痛苦的事情了我很清楚这一点,因为之前和我有关的一起性侵案的审判结果令人沮丧,那是一次糟糕的经历。我之所相信受害者,是因为我知道那种忍受羞愧和耻辱,然后自告奋勇地说“我是受害者”是什么感受。没人能够代替他们进行选择,除了他们自己。我们敢发声,因为我们必须这样做,因为我们害怕这样的事情发生在其他人身上。

When tragedy strikes someone you know in a way you’ve never dealt with before, it’s okay to say that you don’t know what to say.

当你从未经历过的悲剧发生在你周遭的人身上时,你可以说你不知所措。

Sometimes just saying you’re so sorry is all someone wants to hear. It’s okay to not have any helpful advice to give them; you don’t have all the answers. However, it’s not okay to disappear from their life in their darkest hour. Your support is all someone needs when they’re at their lowest point. Even if you can’t really help the situation, it’s nice for them to know that you would if you could.

有时,你只需说一声抱歉,这是他们最想听到的。没有给他们有用的建议也没关系,毕竟你并不知道解决问题的方法。不过,一定要在他们处境最为艰难的时刻陪在他们身旁。你的帮助对处于人生最低点的他们来说意味着所有。即使你对局面手足无措,也要让他们知道你有改变局面的意愿。

Vitamins make me feel so much better!

维生素让我感觉超级棒!

I take L-theanine, which is a natural supplement to help with stress and anxiety. I also take magnesium for muscle health and energy.

我会服用茶氨酸,这是一种缓解压力和焦虑的一种天然补充物。我也会服用镁,来保持肌肉健康和精力充沛。

Before you jump in headfirst, maybe, I don’t know...get to know someone!

在你给一个人下定论之前,也许,我不知道...应该再进一步地了解他(她)!

All that glitters isn’t gold, and first impressions actually aren’t everything. It’s impressive when someone can charm people instantly and own the room, but what I know now to be more valuable about a person is not their charming routine upon meeting them (I call it a “solid first 15”), but the layers of a person you discover in time. Are they honest, self-aware, and slyly funny at the moments you least expect it? Do they show up for you when you need them? Do they still love you after they’ve seen you broken? Or after they’ve walked in on you having a full conversation with your cats as if they’re people? These are things a first impression could never convey.

人不可貌相,第一印象也并非代表一切。那些能立刻让人感受到魅力,并且能够掌控全局的人确实令人印象深刻,但现在据我所知一个人更宝贵的地方绝非初见时身上所散发出的一贯的魅力(我把它称之为“15秒固定第一印象”),而是你适时所发现的人格内涵。他们诚实吗?有自知之明吗?有你意料之外的诙谐幽默吗?在你需要他们的时候,他们在你身边吗?看到你受伤,他们还会爱你吗?或者说他们碰到你,还会把猫咪当作人一样,和它们进行完整的对话吗?这些东西都是第一印象所无法传达的。

After my teen years and early twenties of sleeping in my makeup and occasionally using a Sharpie as eyeliner (DO NOT DO IT), I felt like I needed to start being nicer to my skin.

我在青年时期和二十岁出头的时候经常会带妆睡觉,偶尔会用记号笔画眼线(别这么做),我觉得我需要开始对我的皮肤再好点。

I now moisturize my face every night and put on body lotion after I shower, not just in the winter, but all year round, because, why can’t I be soft during all the seasons?!

我现在每晚都会让我的脸保持水润,洗完澡还会抹上护肤液。不仅仅是在冬天,我全年都这么做,这是因为我为什么不能四季都保持肌肤柔软呢?!

Realizing childhood scars and working on rectifying them.

正视童年伤疤,尽力抚平它们

For example, never being popular as a kid was always an insecurity for me. Even as an adult, I still have recurring flashbacks of sitting at lunch tables alone or hiding in a bathroom stall, or trying to make a new friend and being laughed at. In my twenties I found myself surrounded by girls who wanted to be my friend. So I shouted it from the rooftops, posted pictures, and celebrated my newfound acceptance into a sisterhood, without realizing that other people might still feel the way I did when I felt so alone. It’s important to address our long-standing issues before we turn into the living embodiment of them.

比如说,在我还是个孩子的时候,不那么受人欢迎会让我感到不安。即使现在长大成人,我还是会想起过往的一幕幕,有时独自坐在晚饭桌前,有时躲在浴室,有时试着去结交新的朋友,可换来的却是嘲笑。在我20多岁时,我身边都是想成为我朋友的女孩。所以,我开始到处宣扬,上网发照片来庆祝与他们建立姐妹友谊,这时候的我还没意识到可能有人像我小时候那样孤独。所以,在我们成为活生生的例子之前,就要解决掉这些根深蒂固的问题,这一点至关重要。

Playing mind games is for the chase.

玩心理战只适用于爱情里的你我追逐阶段。

In a real relationship or friendship, you’re shooting yourself in the foot if you don’t tell the other person how you feel, and what could be done to fix it. No one is a mind reader. If someone really loves you, they want you to verbalize how you feel. This is real life, not chess.

在一段已确立的感情或友谊中,如果你不告诉对方你的感受,或者如何破镜重圆,那么这无异于自讨苦吃。没人会读心术。真正爱你的人会希望你用语言说出自己的感受。这是现实生活,不是棋类游戏。

Learning the difference between lifelong friendships and situationships.

学会辨别终身友谊和泛泛之交。

Something about “we’re in our young twenties!” hurls people together into groups that can feel like your chosen family. And maybe they will be for the rest of your life. Or maybe they’ll just be your comrades for an important phase, but not forever. It’s sad but sometimes when you grow, you outgrow relationships. You may leave behind friendships along the way, but you’ll always keep the memories.

“我们这些小年轻在二十多岁的时候”会成群结伴,就像一个大家庭一样。这其中有些人会成为你一生的朋友,有些人只会成为你人生某一重要阶段的朋友,但不是永远的朋友。成长的过程总会让人脱离一些圈子,这很难过。在成长的道路上,你可能会把一些友谊抛诸脑后,但你会永远保有这份记忆。

Fashion is all about playful experimentation.

时尚就是好玩的实验。

If you don’t look back at pictures of some of your old looks and cringe, you’re doing it wrong. See: Bleachella.

如果你不回头去看旧照片,看看那时自己的样子,还畏缩不前,那你就大错特错了。参见:白金发(Bleachella)。

How to fight fair with the ones you love.

如何和你爱的人公平竞争。

Chances are you’re not trying to hurt the person you love and they aren’t trying to hurt you. If you can wind the tension of an argument down to a conversation about where the other person is coming from, there’s a greater chance you can remove the shame of losing a fight for one of you and the ego boost of the one who “won” the fight. I know a couple who, in the thick of a fight, say “Hey, same team.” Find a way to defuse the anger that can spiral out of control and make you lose sight of the good things you two have built. They don’t give out awards for winning the most fights in your relationship. They just give out divorce papers.

可能你不愿伤害你爱的人,他们也不愿伤害你。如果你能平息一场争论造成的紧张局势,演变成一场对话,了解对方的出发点,你有很大几率可以让一方免去当输家的羞愧,同时也能免去一方因“赢得”争论所带来的自我膨胀。我认识有一对夫妻,他们在处以水深火热的争论中时会说“嗨,我们是同一战线的啊”。找一个解决方法,来平息随时可能失控的怒火,不然这怒火只会屏蔽你们的双眼,让你们看不到彼此共同建立的美好。在一段关系中,不论你吵架赢多少次,都没有奖赏。结果只会是一纸离婚协议书。

I learned that I have friends and fans in my life who don’t care if I’m #canceled.

我知道生活中有许多朋友和粉丝不在乎我是否被否定。

They were there in the worst times and they’re here now. The fans and their care for me, my well-being, and my music were the ones who pulled me through. The most emotional part of the Reputation Stadium Tour for me was knowing I was looking out at the faces of the people who helped me get back up. I’ll never forget the ones who stuck around.

他们总会在我最困难的时候出现,他们现在也一直陪伴着我。支撑我渡过难关的力量来自我的粉丝、他们对我的关系、我的福祉以及我的音乐。Reputation巡演中最令我感动的是我目光所及之处都是那些帮我重振旗鼓的人的面孔。我永远也不会忘记一直陪伴我的那些人。

I’ve had to learn how to handle serious illness in my family.

当家人身患重大疾病,我知道该如何应对。

Both of my parents have had cancer, and my mom is now fighting her battle with it again. It’s taught me that there are real problems and then there’s everything else. My mom’s cancer is a real problem. I used to be so anxious about daily ups and downs. I give all of my worry, stress, and prayers to real problems now.

我爸妈之前都患过癌症,我妈妈如今又再次与癌症展开殊死搏斗。这让我明白什么才是重大问题,剩下一切都是微不足道的小事。我妈妈的癌症现在就是最重大的问题。我曾经为日常生活的起起落落和心怀不安。现在,我所有的不安、压力和祈祷都因妈妈的病而起。

I remember people asking me, “What are you gonna write about if you ever get happy?”

我记得曾有人这样问我:“在你开心的时候,你会写些什么歌呢?”

There’s a common misconception that artists have to be miserable in order to make good art, that art and suffering go hand in hand. I’m really grateful to have learned this isn’t true. Finding happiness and inspiration at the same time has been really cool.

大众心中有这样一个错误的观念,即艺术家只有在倍感痛苦时才会有好的艺术创作,艺术创作和苦难缺一不可。很高兴我知道这是一个错误的观点,因为同时获得幸福感和灵感真的很酷!

I make countdowns for things I’m excited about.

我对让我兴奋的日子都会进行倒计时。

When I’ve gone through dark, low times, I’ve always found a tiny bit of relief and hope in getting a countdown app (they’re free) and adding things I’m looking forward to. Even if they’re not big holidays or anything, it’s good to look toward the future. Sometimes we can get overwhelmed in the now, and it’s good to get some perspective that life will always go on, to better things.

当我穿过黑暗,走过低潮,我会去下载一个倒计时软件(免费的),然后把我期待的日子添加上去。这既能让我感到轻松点,又能让我心中满怀希望。即便这些日子不是重大节日,亦或其他,展望未来总让人心生愉悦。有时,我们会被困在当下,偶尔展望下未来的美好生活对我们也十分有益。

I learned that disarming someone’s petty bullying can be as simple as learning to laugh.

我学到了瓦解别人的欺凌就像学会大笑一样简单。

In my experience, I’ve come to see that bullies want to be feared and taken seriously. A few years ago, someone started an online hate campaign by calling me a snake on the internet. The fact that so many people jumped on board with it led me to feeling lower than I’ve ever felt in my life, but I can’t tell you how hard I had to keep from laughing every time my 63-foot inflatable cobra named Karyn appeared onstage in front of 60,000 screaming fans. It’s the Stadium Tour equivalent of responding to a troll’s hateful Instagram comment with “lol.” It would be nice if we could get an apology from people who bully us, but maybe all I’ll ever get is the satisfaction of knowing I could survive it, and thrive in spite of it.

根据我以往的经验,对付那些欺凌者需要让他们感到害怕,需要认真对付他们。几年前,有人在网上发起了一场网络仇恨活动,称我为蛇蝎心肠式的女人。事实上,有那么人都随波逐流,人云亦云,这让我感受到前所未有的沮丧。不过,我不会告诉你当我的63尺充气眼镜蛇Karyn出现在有6万名粉丝疯狂尖叫的舞台上时,我忍不住发出笑声。可以说,这场巡演就像是给我Instagram上黑子所回复的一句“笑死我了”。如果欺凌者能够道歉的话,那最好不过,但那样我可能得到的只是一种满足感,知道自己可以挺过去,知道自己可以茁壮成长。

I’m finding my voice in terms of politics.

我学会了开始在政治领域发声。

I took a lot of time educating myself on the political system and the branches of government that are signing off on bills that affect our day-to-day life. I saw so many issues that put our most vulnerable citizens at risk, and felt like I had to speak up to try and help make a change. Only as someone approaching 30 did I feel informed enough to speak about it to my 114 million followers. Invoking racism and provoking fear through thinly veiled messaging is not what I want from our leaders, and I realized that it actually is my responsibility to use my influence against that disgusting rhetoric. I’m going to do more to help. We have a big race coming up next year.

我自己有花很多时间去学习政治体制,去了解政府部门,他们所签订的法案影响着我们的日常生活。我发现有很多问题会让脆弱的公民陷入危险,这让我感觉想要发声,去努力尝试做出改变。即将年满30岁的我也时常关注政治新闻,这让我可以与自己的1.14亿粉丝畅聊政治。我不希望我们的领导人通过不加掩饰的言论激起种族歧视,引发恐惧。同时我也意识到,我的确有责任利用自己的影响力去反对那些令人作呕的言论。以后我将更多的发声。明年我们会迎来一场重大选举。

I learned that your hair can completely change texture.

我学到了发质是完全可以改变的。

From birth, I had the curliest hair and now it is STRAIGHT. It’s the straight hair I wished for every day in junior high. But just as I was coming to terms with loving my curls, they’ve left me. Please pray for their safe return.

自出生以来我都是卷发,现在是直发。初中的时候,我巴不得每天都是直发。不过,正当我开始妥协并爱上卷发的时候,它们离我而去。祈祷它们能够平安归来。

My mom always tells me that when I was a little kid, she never had to punish me for misbehaving because I would punish myself even worse.

我妈妈一直告诉我说,当我还是个小孩的时候,她从不会因为我不乖而惩罚我,因为我对自己的惩罚更狠。

I’d lock myself in my room and couldn’t forgive myself, as a five-year-old. I realized that I do the same thing now when I feel I’ve made a mistake, whether it’s self-imposed exile or silencing myself and isolating. I’ve come to a realization that I need to be able to forgive myself for making the wrong choice, trusting the wrong person, or figuratively falling on my face in front of everyone. Step into the daylight and let it go.

记得在我5岁的时候,我就把自己锁在房间里,不肯原谅我自己。如今,倘若我还犯错,我依旧会这么做,要么像个自闭的流浪者一样,要么就保持沉默,与世隔绝。我渐渐意识到,当我做出错误的抉择,误信他人,或是当中出糗时,我需要能够原谅自己。拥抱光明,随心而行。

每个人的人生就是一部进化史。通过霉霉的30件事,我们可以看到她的进化。这启示我们,人的一生是场马拉松,我们既要活在当下,又要时而回顾过往,总结经验教训,这样才能更好地前行。所以,你认为呢?

转载自普特英语听力网(ID:putclub2012),已获授权。

《哈佛商业评论》

newmedia@hbrchina.org

公众号ID:hbrchinese

长按二维码,订阅属于你的“卓越密码”。

版权声明:本站所有文章皆是来自互联网,如内容侵权可以联系我们( 微信:bisheco )删除!

相关推荐

友情链接
币圈社群欧易官网